Een van de indrukwekkende features in NotebookLM die kortgeleden uitkwam was de mogelijkheid om het podcastgesprek tussen twee personen over de documenten die je daar toegevoegd had, ook in het Nederlands plaats te laten vinden.
Die feature is bijzonder omdat het niet zomaar twee verschillende stemmen zijn die na elkaar stukjes van een verhaal vertellen, maar het lijkt alsof ze in een gesprek zijn. Maar het enthousiasme werd wat minder toen ik de feature toepaste op ons businessplan:
Zoals je in het begin al hoort, klopt de uitspraak van iXperium niet. Het gaat één keer wel goed, maar meestal niet. Dat lijkt nu in AI Studio beter te gaan:
Ik had een tweede test gemaakt waarbij specifiek woorden als iXperium, HAN, NOLAI, iXperiumdesignteam getest werden. Vreemd genoeg ging het een paar keer goed (ik was aan het experimenteren met verschillende stemmen), daarna werd HAN tot twee keer toe wél weer HAAN. Nog een keer wisselen van stemmen loste het probleem daarna weer op:
Het blijft dus nog even hit or miss voor wat betreft moeilijke Nederlandse uitspraak, maar het maken van een dialoog in het Nederlands via AI Studio is gelukkig gratis te testen via https://aistudio.google.com/generate-speech
Daar zie je ook de verschillende stemmen waar je uit kunt kiezen. Ook dat is fijn, want de twee stemmen van NotebookLM werden al heel snel erg herkenbaar als zijnde “gemaakt met NotebookLM”.
Heb jij al een gebruiksscenario, of vind je dit meer “leuk voor even, maar niet serieus toepasbaar in het onderwijs?”.
Mijn RSS Feedreader vult zich weer met regelmatig gepubliceerde blogposts van de ICT en onderwijsblog. Mooi!