Online teksten vertalen vanaf je USB-stick

Qtranslate
Qtranslate
Laat ik beginnen met de titel van het bericht toe te lichten: nee, je hoeft QTranslate natuurlijk helemaal niet van een USB-stick te draaien, je kunt hem ook gewoon ergens in een map op je harde schijf zetten. Je zou hem echter op een USB-stick mee kunnen nemen zodat je hem ook eenvoudig kunt gebruiken op plekken waar je zelf geen software mag installeren, bijvoorbeeld op je werkplek (als je de pech hebt) of in de mediatheek van je school. Het is namelijk een zogeheten portable app. Laat je daarom ook niet in de war brengen door de “setup”. Die pakt het programma alleen uit én biedt je de mogelijkheid om, mocht je dat willen, snelkoppelingen aan te brengen. Als je de map die dan aangemaakt wordt echter naar een USB-stick kopieert, dan werkt alles ook gewoon op andere (Windows)-computers.

Wat doet Qtranslate? Het gebruikt een zevental online diensten om teksten te vertalen. Dat is dan ook meteen een belangrijk nadeel: je moet online zijn om Qtranslate te gebruiken, er is geen woordenboek aanwezig en zonder internetverbinding werkt de applicatie dan ook niet.

Hoe goed werkt het dan als je wel een verbinding hebt? Nou, net zo goed als die vertaaldiensten het doen. Niet perfect dus. Maar het heeft als voordeel dat je snel even kunt schakelen tussen de verschillende vertalingen. En dat kan helpen omdat geen van de vertalingen perfect is.

Ik heb het kort even getest met een stukje van de beschrijving van Qtranslate zoals dat op de Portable Freeware website staat:

QTranslate is a front-end for various translation websites including Google, Microsoft, Babylon and Babelfish. Open the main window to enter or paste text (up to 100 characters), or simply select text and press a hotkey for a popup translation window. The program also has the ability to speak text and do a web search.

Dit zijn de resultaten:

Google: QTranslate is een front-end voor verschillende vertalingen websites zoals Google, Microsoft, Babylon en Babelfish. Open het hoofdvenster aan te gaan of plak tekst (maximaal 100 tekens), of gewoon tekst selecteren en druk op een sneltoets voor een pop-up vertaling venster. Het programma heeft ook de mogelijkheid om tekst te spreken en doe een zoekopdracht op internet.

Microsoft: QTranslate is een front-end voor verschillende Vertaling websites zoals Google, Microsoft, Babylon en Babelfish. Open het hoofdvenster te invoeren of plakken tekst (maximaal 100 tekens), of gewoon Selecteer tekst en druk op een hotkey voor een pop-upvenster vertaling. Het programma heeft ook de mogelijkheid om te spreken tekst en voer een web zoeken.

Promt: Vertaaldienst ondersteunt de doeltaal niet.

Babylon: qtranslate is een front-end voor verschillende vertalingen websites waaronder google, Microsoft Babylonië en babelfish. Open de belangrijkste ontsnappingspaneel te betreden of pasta tekst (maximaal 100 tekens), of gewoon selecteren tekst en pers een hotkey voor een popup vertaling venster. Het programma heeft tevens de mogelijkheid om het woord tekst en doen een web zoeken

SDL: QTranslate is een frontend voor verschillende vertalingswebsites inclusief Google, Microsoft, Babylon en Babelfish. Open het hoofdraam binnengaan of te plakken tekst (tot 100 tekens) of selecteer eenvoudig tekst en druk een hotkey voor een popup vertalingsraam. Het programma heeft ook de bekwaamheid om tekst te spreken en een webzoektocht te doen.

Yahoo!: QTranslate is een voorkant voor diverse vertaalwebsites met inbegrip van Google, Microsoft, Babylon en Babelfish. Open het belangrijkste venster om tekst (tot 100 karakters) in te gaan of te kleven, of eenvoudig uitgezochte teksten en een hotkey voor een popup vertaalvenster te drukken. Het programma heeft ook de capaciteit om tekst te spreken en een Webonderzoek te doen.

Yandex: Vertaaldienst ondersteunt de doeltaal niet.

Je ziet het, ze zijn geen van allen foutloos in hun vertaling.

Grappig is dat het resultaat de andere kant op, dus van het Nederlands naar het Engels bij Google en Microsoft veel beter is dan hun Engels -> Nederlands vertaling, terwijl de anderen er veel problemen mee hebben. Ik had de volgende tekst ingevoegd (en brontaal en doeltaal expliciet gekozen):

QTranslate is een frontend voor verschillende vertalingswebsites, zoals Google, Microsoft, Babylon en Babelfish. Open het hoofdvenster om tekst in te voegen of in te plakken (maximaal 100 tekens) of selecteer eenvoudig tekst en druk op de sneltoets voor een popup vertaalvenster. Het programma heeft ook de mogelijkheid om tekst uit te spreken en op Internet te zoeken.

Google: QTranslate is a frontend for several translation websites such as Google, Microsoft, Babylon and Babel Fish. Open the main window for text input or paste (maximum 100 characters) or simply select text and press the shortcut key for a pop-up translation window. The program also has the ability to text to speech and Internet search.

Microsoft: QTranslate is a frontend for different translation websites, such as Google, Microsoft, Babylon and Babelfish. Open the main window to insert text or paste (up to 100 characters) or simply select text and press the keyboard shortcut for a popup translation window. The program also has the ability to speak out and to find text on the Internet.

Promt: QTranslate – een frontend voor verschillende vertalingswebsites, zoals Google, Microsoft, Вавилон en Babelfish. Откройте het hoofdvenster om tekst в Те voegen в Те plakken (maximaal 100 tekens) selecteer eenvoudig tekst en druk op de sneltoets voor een popup vertaalvenster. Пропастбищная трава Het heeft ook de mogelijkheid om tekst uit Те spreken en op Интернет Те zoeken.

Babylon: qtranslate is a frontend for various vertalingswebsites, such as google, Microsoft, WHO and babelfish. Open the hoofdvenster text in order to include or in offices (up to 100 characters) or select simple text and pressure on the sneltoets for a popup vertaalvenster. The programme has also the possibility to speak and text on the Internet to search.

SDL: QTranslate is a frontend for different vertalingswebsites, as Google, Microsoft, Babylon and Babelfish. The head window text open to join in or to stick select in (at most 100 signs) or simple text and pressure on the fast test for a popup vertaalvenster. The program has to speak also the possibility text from and to seek on Internet.

Yahoo!: QTranslate are frontend for several translation Internet sites, such as Google, Microsoft, Babylon and Babelfish. Open the head window to insert or stick in text (maximum 100 signs) or selects simply text and very on the sneltoets for popup vertaalvenster. The programme has also the possibility of pronouncing text and on Internet to zoeken.

Yandex: Vertaaldienst ondersteunt de brontaal niet.

Samenvattend: Op je eigen laptop is een verwijzing naar Google Vertalen of Microsoft Vertalen waarschijnlijk voldoende. De applicatie heeft een aantal extra features, zoals de mogelijkheid om sneltoetsen te gebruiken. Daarmee kun je meteen een stuk geselecteerd tekst laten vertalen of de applicatie snel oproepen. Je kunt aangeven welke talen je wilt gebruiken en ook welke vertaaldiensten weergegeven moeten worden. En dat allemaal in een gratis applicatie die je niet hoeft te installeren.
Downloaden kan hier.

0 0 stemmen
Bericht waardering
7 Reacties
Inline Feedback
Bekijk alle reacties
trackback

Online teksten vertalen vanaf je USB-stick http://t.co/lsZvpMoD (via @ICTOblog)

trackback
12 jaren geleden

Online teksten vertalen vanaf je USB-stick http://t.co/J3D69dES

trackback
12 jaren geleden

Online teksten vertalen vanaf je USB-stick » ICT & Onderwijs BLOG – http://t.co/CkF32Z8C

trackback
12 jaren geleden

RT @linuxmagNL: Online teksten vertalen vanaf je USB-stick » ICT & Onderwijs BLOG – http://t.co/CkF32Z8C

trackback

[…] } #themeHeader #titleAndDescription * { color: black; } ictoblog.nl – Today, 10:49 […]

M. Kuijpers
12 jaren geleden

Allemaal heel leuk, maar grote stukken tekst zul je toch echt door een vertaler moeten laten doen. Wel is het heel handig voor wanneer je iets niet weet dat je even snel kan kijken wat de vertaling is.