Via de weblog van Paul de Maat kwam ik bij SOS – Signalering Onjuist Spatiegebruik.
Ik kan me er heel wat bij voorstellen, vind de voorbeelden die ze laten zien en vooral ook de diversiteit ervan (*iedereen* doet het fout) schitterend, maar weet uit ervaring dat het vaak ook best moeilijk is. Zeker as je de regels niet bij de hand hebt. Als je technische termen en zinnen van het Engels naar het Nederlands (met constructies als “Content Packaging Specification Final Version 1.0”) moet/wilt vertalen, moet je goed oppassen niet te veel (met spatie overigens) spaties te laten staan.