Soms zijn dingen die je niet kunt begrijpen ontzettend cool. Zo ook het dikke boek dat Yong-Sang Cho van het Korea Education & Research Information Service (KERIS) bij zich had tijdens het QTI overleg afgelopen maandag. Het was een onderzoek naar QTI, de behoeften binnen Korea, een overzicht van mogelijke wijzigingen, voorbeelden van soorten vragen die ze willen kunnen weergeven etc. Het resultaat was een rapport van 361 pagina’s met onder meer een complete vertaling van de specificatie naar het Koreaans. De PDF-versie staat online (3,58MB) op de website van KERIS.
KERIS wordt vanaf april officieel lid van IMS en wil dan ook graag betrokken zijn bij het traject dat we nu ingegaan zijn rond het demonstreren van interoperabiliteit. En gezien de variatie aan voorbeelden achterin het rapport is het sowieso een interessante bron van voorbeeldvragen uit de praktijk.
좋은 일!